Cansado de traduções de má qualidade???

22/08/2023 14:54:56

Cansado de traduções de má qualidade???

TF Traduções – O Seu Parceiro de Tradução

Autor: Telmo Ferreira | TF Traduções

Introdução

Na TF Traduções, a satisfação dos nossos clientes é o nosso único objetivo. Ao contratar os nossos serviços, sabe que está a agregar valor ao seu produto ou serviço. Qualidade significa produto garantido, satisfação e, mais importante do que tudo, garantia de fidelização do cliente. Seja uma Empresa Exportadora, um Escritório ou Sociedade de Advogados, ou uma Agência de Marketing Digital, na TF Traduções dispomos de soluções adequadas às suas necessidades.

Empresas Exportadoras

A atividade de exportação requer, grande parte das vezes, a reunião de uma série de requisitos prévios, nomeadamente, ao nível da comunicação.

A estruturação de uma política de comunicação externa eficaz, requer o conhecimento pleno do seu público alvo. Por vezes, este público alvo está localizado em vários países, pelo que (para que a referida política de comunicação seja eficaz) a empresa tem que dotar-se dos necessários recursos. Um desses recursos prende-se com a tradução dos conteúdos que, regularmente, publica nas suas redes, para além da tradução de todos os instrumentos de comunicação e divulgação comercial existentes na empresa: aqui, também se incluem os catálogos que a empresa produz, periodicamente, para distribuição pelos seus clientes. Além disso, todos os conteúdos que são (regulamente) publicados nas redes sociais, também necessitam ser traduzidos, para serem entendidos por todos.

É em todo este trabalho de comunicação que entra a TF Traduções, empresa de referência no seu setor, a nível nacional e internacional, trabalhando para grandes empresas portuguesas, fortemente vocacionadas para a exportação. Para mais informações, visite o nosso website, em https://tftraducoes.com/.

Escritórios e Sociedades de Advogados


A área jurídico-legal é uma das áreas centrais de toda a atividade empresarial, pois a sua relevância estende-se a todos os setores de atividade.
Seja na criação de uma empresa, na sua gestão corrente, ou mesmo na sua alienação, todas estas fases requerem intervenção do normativo jurídico legal.
A atividade de tradução é fundamental em todas estas fases:
a) Criação da empresa – No caso de empresa com sócios ou parceiros estrangeiros, a atividade da tradução é fundamental, no momento da criação da empresa, pois todos os sócios e parceiros devem estar ao corrente do que respeita à empresa, consoante o seu nível de envolvimento com a mesma. Seja na constituição da empresa, na celebração de contratos com fornecedores e clientes ou contratos com parceiros, a TF Traduções dispõe de recursos técnicos, para poder proceder à disponibilização de assessoria linguística, quer durante o processo de discussão dos aspetos contratuais (disponibilizando serviço de tradução simultânea PT-EN-PT), quer no momento posterior de celebração do respetivo contrato.
b) Gestão Corrente – Na atividade diária de gestão de uma empresa, surge (muitas vezes) a necessidade de disponibilizar conteúdos por várias formas, seja por escrito (no caso de contratos) seja em publicações digitais (para as redes sociais), para, deste modo, conseguir que todos os stakeholders possam estar ao corrente de tudo o que lhes interessa na empresa. É aqui que entra a atividade da TF Traduções, a qual serve de elo de ligação (ou, como gostamos de referir, de “ponte”) entre os vários intervenientes na atividade corrente da empresa, sejam fornecedores, clientes ou parceiros.
c) Alienação da Empresa – Nesta fase, a TF Traduções intervém na fase de discussão do processo de alienação (disponibilizando serviço de tradução simultânea PT-EN-PT), assim como no processo de celebração do referido contrato de alienação (cuja tradução escrita é obrigatória, por força no normativo jurídico legal, nacional e internacional).
Para satisfazer todas estas necessidades, na TF Traduções dispomos de todos os recursos humanos e técnicos para o efeito.

Agências de Marketing Digital

A área do Marketing Digital surgiu da necessidade das empresas poderem expandir a sua atividade, com recurso a meios digitais, possibilitando (deste modo) a redução dos custos operacionais, e, assim, tornar possível o aumento da sua margem de lucro.

Com o Marketing Digital (a adaptação das velhas técnicas do marketing à nova era digital) surgem dois veículos novos de comunicação, no meio empresarial: o website (a sede digital da empresa) e o blogue (o modo digital mais prático, utilizado pela empresa, para manter os seus clientes e fornecedores ao corrente da atividade da mesma, sem necessidade de alterar o website e, deste modo, evitar a sobrecarga do domínio).

Neste setor, a atividade da TF Traduções centra-se na tradução dos conteúdos dos referidos websites e dos respetivos blogs. Para além disso, como forma de ajudar a divulgar a atividade das empresas no meio digital, a TF Traduções disponibiliza a tradução dos respetivos catálogos, a publicar nas redes sociais, e para enviar ou entregar a clientes e fornecedores.

Cidadãos Nacionais e Estrangeiros

         

Sempre que adquire ou aliena um imóvel, faz um testamento, procura obter a sua nacionalidade ou a dos seus filhos, para (posteriormente) a poder ver reconhecida no país onde reside, necessita (obrigatoriamente) de recorrer a serviços de tradução.

TF Traduções coloca ao seu dispor serviços de tradução, tradução simultânea e transcrição de conteúdos, adaptados às suas necessidades, e reconhecidos a nível nacional e internacional.

Para os cidadãos nacionais (residentes em países anglo-saxónicos) e para cidadãos anglo-saxónicos (residentes em Portugal) a TF Traduções disponibiliza um serviço de tradução, sob a chancelaria NAATI, a qual confere valor jurídico-legal suficiente às traduções PT-EN-PT, para além do complementar serviço de tradução simultânea.

Além disso, disponibilizamos, também, serviços de tradução escrita e transcrição de conteúdos, para os pares linguísticos PT-FR-PT e PT-SP-PT, dirigidos a cidadãos nacionais e estrangeiros, residentes em Portugal, nos países Hispânicos, ou nos países Francófonos.

Conclusão

A tradução apresenta-se, pois, como um meio (novo e fundamental) para o desempenho da atividade das empresas, no meio digital.

Se pretende que a sua empresa desenvolva uma atividade, no meio digital, que produza os efeitos pretendidos, por certo, necessita dos serviços da TF Traduções.

Por isso, o que espera para entrar em contato connosco?

 

TF Traduções

Edif. Equip. Apoio Social e Administrativo da ZIV, Lote 141, 3840-385 Vagos

T: +351 91 710 4300

@: telmo.ferreira@tftraducoes.pr

W: https://tftraducoes.com

 

CTA:

https://tftraducoes.com/#contact

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Scroll to top