Há 7 anos perto de si!!!

Meta Descrição: Traduções de reconhecida qualidade são o que temos vindo a oferecer aos nossos clientes desde a nossa fundação em 2016. Empresas de exportação, escritórios de advogados e outras atividades relacionadas com atividades jurídicas, bem como Agências de Marketing Digital, são o nosso principal foco de atividade.

URL: https://tftraducoes.com/blog/pt/Há-7-anos-perto-de-si 

 

No mercado desde 2016, TF Traduções ® é sinónimo de qualidade.

Se: 1) é advogado ou pertence a um escritório de advogados e procura traduções de qualidade garantida para utilizar nos seus casos; 2) dirige o departamento de marketing de uma empresa que já exporta ou pretende começar a exportar; 3) é o diretor de uma agência de marketing digital e procura desesperadamente o parceiro ideal para traduzir o conteúdo das redes sociais dos seus clientes?

 

SOMOS A SOLUÇÃO IDEAL PARA O SEU PROBLEMA!

 

Introdução

Tradução – transposição de um termo ou expressão para outra língua, a fim de facilitar a comunicação entre pares.

 

Através da sua atividade, a TF Traduções visa facilitar a comunicação entre fornecedor e cliente, entre o prestador de serviços e o seu cliente.

Concentramos a nossa atividade em três sectores principais – Empresas de Exportação, Escritórios de Advogados e Agências de Marketing Digital.

Estes três sectores desenvolvem atividades diferentes e, portanto, a língua utilizada em cada um deles requer um profundo conhecimento técnico-linguístico, nas línguas com as quais habitualmente trabalhamos: inglês, espanhol e francês.

O nosso maior desafio é sempre tentar encontrar o termo mais apropriado para traduzir o que o nosso cliente quer explicar.

 

UM POUCO DA NOSSA HISTÓRIA

No final de 2010, Telmo Ferreira termina o seu curso de Comunicação, após um longo período de incerteza, causado por uma situação inesperada de desemprego. O desemprego, como sabemos, coloca-nos numa situação de ponderação das mais variadas opções disponíveis… foi o que eu, Telmo Ferreira, tive de fazer para poder avançar.

Criar algo do zero foi sempre a minha intenção, mas naquele momento (apesar de ter terminado o meu curso) não podia perder mais tempo. Tinha de encontrar uma atividade que me desse alguma estabilidade.

Foi então quando, em conversa com um familiar, surgiu a ideia de trabalhar como tradutor. Nessa altura, tive a oportunidade de explorar um mercado diferente: surgiu a possibilidade de prestar serviços de tradução a Timor Leste, através de uma empresa atualmente sediada no Complexo de Osteria, Kampung Alor, Dom Aleixo, Díli, Timor Leste: Oasis Sustainable Projects. Através de uma parceria estabelecida com esta empresa, para a prestação de serviços de tradução, tive a oportunidade de desenvolver trabalhos bastante diferentes: um que recordo bastante bem, pois era um documento muito importante para Díli (a capital de Timor-Leste) era o P.D.S.D.D. (Plano Diretor de Saneamento e Drenagem de Díli) porque, surpreendentemente, em 2013, esta cidade ainda não tinha uma rede de saneamento básico (os esgotos corriam ao ar livre, emitindo um cheiro nauseabundo por toda a cidade). Hoje, graças a este trabalho, e a todos os estudos desenvolvidos posteriormente, a situação é substancialmente melhor.

 

TF Consulting – O início da TF Traduções

A sua colaboração com Timor-Leste terminou inesperadamente no final de Novembro de 2015.

Telmo Ferreira decidiu, então, iniciar o seu próprio projeto: uma microempresa no domínio da tradução.

Em maio de 2016, juntou-se a uma Incubadora de Empresas, localizada na Zona Industrial de Vagos: quando iniciámos a nossa atividade em 2016, nunca poderíamos ter imaginado atingir o nível a que chegámos em 2022.

Num pequeno espaço de co-work, onde passaria os seis anos seguintes, iniciou o desenvolvimento do que mais tarde se tornaria uma empresa de tradução. O nome que inicialmente escolheu foi TF Consulting, influenciado por um membro da família que (em 2013) lhe tinha dado a oportunidade (durante uma estadia de 3 meses em Melbourne, Austrália) de obter um certificado de tradutor através da NAATI – National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Ltd. – o organismo responsável pela acreditação de tradutores na Austrália, que concede acreditações válidas em todos os países anglo-saxónicos. Esta acreditação foi a base para o início da sua atividade como tradutor, até à sua adesão à Incubadora de Empresas.

 

TF Traduções

Antes de se juntar à Incubadora de Empresas, Telmo Ferreira iniciou uma parceria com uma sociedade de advogados – CLT (com sede em Guimarães), uma parceria que continua até aos dias de hoje. Este foi o primeiro grande cliente, na área jurídica, que (ainda hoje) é um cliente da empresa (há exatamente 7 anos atrás).

No final de 2016, com o objetivo de consolidar a sua presença na Incubadora de Empresas, Telmo Ferreira decide contactar o que viria a ser o seu primeiro cliente empresarial: decide contactar o então Diretor de Marketing da Porcelanas da Costa Verde, S.A., e (após uma breve reunião, nas instalações da empresa), concorda em começar a prestar serviços de tradução (PT-FR) com a empresa, que é alargada, no final de 2017, a três línguas: inglês, francês e espanhol.

2018 foi o ano de um verdadeiro impulso para a empresa. Telmo Ferreira entra num Laboratório de Empreendedorismo (com duração de 3 semanas) onde (após a apresentação do seu negócio (sob a forma de um “Elevator Pitch”, com duração de 3 minutos) lhe é sugerido, por um dos mentores do Laboratório, que mude o nome da então ideia de negócio. Foi nesta altura que surgiu o nome TF – Telmo Ferreira Traduções. Em Abril, foi registado no INPI como Marca Nacional. Esta foi a alavanca decisiva para a empresa, que (no final de 2018) alcançou o seu melhor resultado até à data.

2019 foi, mais uma vez, um ano de melhoria, o que permitiu (pelo segundo ano consecutivo) triplicar o volume de negócios.

Contudo, com a chegada de 2020 veio a Pandemia de CoVID19 , que nesse ano provocou uma queda de 22,74% no volume de negócios, que foi parcialmente compensada no final de 2021, permanecendo a um nível muito próximo do de 2019.

O ano de 2022 foi o ano do verdadeiro progresso. Contra todas as probabilidades, a TF Traduções (uma empresa de tradução com uma marca nacional registada) alcança o melhor resultado desde o seu início.

Este acontecimento único só foi possível com o aparecimento de três novos clientes (no campo jurídico) e uma nova empresa cliente, o que permitiu à TF Traduções crescer 23,40%, permitindo-lhe ultrapassar o volume de negócios de 2019 (o ano anterior à pandemia) e a consequente consolidação da empresa. Foi neste ano que a empresa recuperou o seu primeiro cliente – OASIS Sustainable Projects – uma empresa localizada em Timor Leste, com a qual a Telmo Ferreira tinha anteriormente trabalhado como tradutor freelancer.

O ano de 2023 marca uma nova etapa na empresa: a abertura do nosso próprio escritório. Um escritório num centro de negócios, estrategicamente localizado no centro da Zona Industrial de Vagos, cujo endereço é Edif. Equip. Social e Administrativo da ZIV, Lote 141, r/c, Gabinete 2, 3840-385 Vagos. Este ano marca o início de uma nova fase para a empresa, durante a qual Telmo Ferreira espera que a empresa assuma novos e excitantes projetos.

 

Conclusão

A tradução é uma atividade muito atrativa, na qual se pode aprender muito e enriquecer-se (em termos culturais).

O empreendedorismo é uma alavanca fabulosa para qualquer negócio: a TF Traduções é a prova disso.

Neste sentido, há alguns agradecimentos, a fazer aos clientes/parceiros, sem os quais este projeto empresarial jamais teria sido possível: 1) NEVA: Miguel Cordeiro (Secretário Geral – sempre contactável!), Lilibette Neto (Rececionista, alguém que está sempre disponível!), Nuno Oliveira (técnico de informática, grande ajuda neste campo, especialmente nos momentos mais angustiantes! És o maior!); 2) Oasis Sustainable Projects Timor-Leste: Vasco Lobato Leitão, obrigado pela sua confiança!); 3) CLT – Sociedade de Avogados: Muito obrigado pela confiança que tem depositado nos nossos serviços de tradução, desde há 7 anos! Esperamos poder continuar a trabalhar em conjunto. Agradecimentos especiais a Marisa Silva, Dra. Joana Costa e Dr. André Coelho Lima; 4) Porcelanas da Costa Verde, S.A.: Paulo Pinto e Rita Pires: estamos orgulhosos de continuar a trabalhar consigo! Muito obrigado pelos 6 anos de parceria/colaboração); 5) Aleluia Cerâmicas, S.A.: Daniel Jesus: obrigado por esta oportunidade).

Finalmente, devo mencionar a importante contribuição da Embaixada da República Democrática de Timor Leste, que nos permitiu recuperar o nosso primeiro cliente de tradução. A todos vós, sem exceção, os nossos sinceros agradecimentos. Vocês são a razão da nossa existência. O vosso rigor é o nosso maior e constante desafio.

 

Estamos prontos para mais 7 anos!!!

CTA

https://tftraducoes.com/#contact

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Scroll to top